Mein Praesentationsbild - Berlin, 2008.

Wissenschaftsservice - Materialforschung - Dr. Viktor Prieb

© 2006-2021: Alle Rechte (auch für alle Unterseiten) vorbehalten

Home

Home
Dr. V. Prieb
Publikationen
Erfahrungen
Konsultationen
Forschungsprojekte
Entwicklung
Knowhow-Transfer
Materialmuster
Fachseminare
Fachrecherchen
Betreuung
Kooperationspartner
Auftrag
Rechtsvorbehalte
Kontakt


Ich biete an privat auf Honorarbasis (nach Vereinbarung) problemorientierte wissenschaftliche Dienstleistungen (links) auf dem Gebiet Materialforschung.

Insbesondere Forschung von Metalllegierungen und Stählen. aber vor allem und speziell von Formgedächtnis- (FGL) oder Memory-Legierungen (SMA).

Meine Zielgruppe ist sowohl Privatpersonen, welche meine Konsultationen bzw. meine Betreuung bei ihrer wissenschaftlichen Arbeit und Promotion benötigen.

Als auch Hightech-Unternehmen ohne ihr eigenes Forschungspotential oder entsprechende Kenntnisse, aber mit einem tagtäglichen Bedarf an den neusten wissenschaftlichen Erkenntnissen.

Meine Kompetenz in Forschung und Entwicklung basiert auf meinen vieljährigen Erfahrungen.

Falls Sie sich für die Inanspruchnahme meiner Dienstleistungen entschieden haben, nehmen Sie einfach Kontakt mit mir auf.

Meine seit 2017 veröffentlichten Werke:

1. "The concept of dual-energetic martensite (CODEM) for shape memory phenomena" (Englisch) Taschenbuch, 294 p. – 16. November 2020
ISBN 978-620-0-61634-0
2. "Das poetische Übersetzen als handwerkliche Kunst: Lehre des wissenschaftlich-poetischen Übersetzens", 16.09.2019, 308 Seiten
ISBN 978-620-2-44549-8
3. "Das poetische Übersetzen als handwerkliche Kunst: Lehre des wissenschaftlich-poetischen Übersetzens", (überarbeitete und erweiterte Auflage) (Deutsch) Taschenbuch,330 S. – 20. November 2020)
ISBN 978-620-0-51967-2
4. "Поэтический перевод как ремесленное искусство: учение о научно-поэтическом переводе" (Russisch) Taschenbuch, 328 S. – 17. November 2020 308 страниц)
ISBN 978-613-9-47057-0
5. „Was gereimt werden muss“ - Sammelgedichte, 143 Seiten ("Что должно быть зарифмовано" - сборник стихов на немецком)
ISBN 978-620-2-44365-4
6. „У порога“ - сборник стихов на русском, 328 стр. ("An der Schwelle" - poetischer Sammelband auf Russisch, 328 Seiten)
ISBN 978-620-2-44356-2
7. "Die Internetromanze" - poetische Chat-Novelle, 97 Seiten ("Интернетный романс" на немецком)
ISBN 978-620-2-44352-4
8. "Интернетный романс" - поэтическая чэт-новелла, 92 стр. ("Die Internetromanze" auf Russisch, 92 Seiten)
ISBN 978-3-659-99757-0
9. "Eugen Onegin" - meine poetische Übersetzung des Versromans aus dem Russisch ins Deutsche, 255 Seiten (мой поэтический перевод романа в стихах на немецкий)
ISBN 978-620-2-44389-0
10. "FAUST/ФАУСТ" - meine poetische Übersetzung der Tragödie aus dem Deutsch ins Russische samt dem Original, 577 Seiten (мой поэтический перевод трагедии на русский вместе с оригиналом)
ISBN 978-620-2-44403-3

Mein Downloadshop